Localization Strategy & Planning

We help you plan how to localize your game in a realistic, sustainable way. From choosing target languages and defining tone, to setting up file formats and workflows, we make sure localization fits your timeline and budget.

What It Solves

  • Unclear which languages to support first
  • No plan for keeping translations up to date
  • Messy or fragile text export/import workflows
  • Lack of guidelines for translators and reviewers

When You Need It

  • Before starting localization for your first game
  • Preparing a roadmap for multiple regions
  • You had issues with localization on a previous title
  • You need to convince stakeholders with a clear plan

Deliverables

  • Localization strategy document
  • Recommended language and market list
  • Workflow and tooling recommendations
  • Style and terminology guidance outline